Yeah - I mean, I don't think either is meant that way, but that is how it comes across, especially how it's sung - I've heard Baby, It's Cold Outside done so it's clear the woman is being as flirtatious as the guy, but I've also heard it done where it sounds like the woman is being hounded. Mommy Kissing Santa Clause is obviously a joke, but it's still not that innocent once you think about it. ;)
I had always assumed that Mummy Kissing Santa Claus (I'll spell it how I want to, thankyouverymuch) was about some kid seeing their parents kissing when the Dad had been dressed as Santa and not realising what was going on.
The Japanese version totally ruins the ambiguity of that song. In the English version it COULD have been the kid's dad doing some kind of roleplay with his/her mum in a Santa suit (I think I may have to vote for this song now, cause the images, they ain't pretty!), but it could also have been about the kid's mum cheating on his/her dad with Santa. But in the Japanese version it outright says "But this Santa was Dad", and it has bugged me ever since I heard it. (But the fact that they picked the roleplay scenario means that the Japanese have dirtier minds than they let on, I guess? :P)
Re: Passing through
Re: Passing through
Re: Passing through
Re: Passing through